viernes, 4 de febrero de 2011

8.) EL USO DE "IN THE END Y "AT THE END"

Hay dos maneras de decir: "AL FINAL" en inglés: 
IN THE END o AT THE END

                                                           









"At the end of the galaxy, there is a pot of gold"









1.) IN THE END = al final o finalmente (después de tomar una decisión)
   Ejemplos:
   -In the end we all decided to go by bike instead of taking the bus
   Al final todos decidimos ir en bici en lugar de tomar el autobus
   -We were waiting 20 minutes for the bus, so in the end we went to the city on foot
   Estuvimos esperando 20 minutos para el autobus, asi que al final fuimos a la ciudad a pie
   -In the end we  decided to go Cordoba = Al final decidimos ir a Cordoba
   -We wanted to eat Italian food, but in the end we decided to eat Chinese food
   Queríamos comer comida italiana, pero al final decidimos comer comida china
  - In the end, the meeting was put off until next week  = Al final, la reunión fue aplazada hasta la semana que viene

Here´s a song by Linkin Park with examples of in the end, called "In the end"  = Al final


Lyrics                                              Translated into spanish by ajm

It starts with one thing                               Comienza con una cosa
I don't know why                                        No se porqué
It doesn't even matter how                         Ni incluso importa 

hard you try keep that in mind                    cuanto te esfuerzas tenerlo presente 
I designed this rhyme                                Diseñé esta rima
To explain in due time                               Para explicarlo a su debido tiempo
All I know                                                   Solamente se
Time is a valuable thing                             Que el tiempo es algo valioso
Watch it fly by as                                       Mirarlo irse mientras
the pendulum swings                                 el péndulo se balancea
Watch it count down to                               Mirarlo contar hacía atrás hasta
the end of the day                                     el final del día
The clock ticks life away                              El reloj pasa los segundos de la vida

It's so unreal                                             Es tan irreal
Didn't look out below                                  No miré hacia abajo
Watch the time go                                      Ver el tiempo
right out the window                                    volarse por la ventana
Trying to hold on,                                       Intentando agarrarme

but didn't even know                                   pero no lo sabía
Wasted it all just                                        Lo malgasté simplemente
to watch you go                                          para verte ir
I kept everything inside and                        Guardé todo en mi interior y
even though I tried,                                    aunque lo intente 
it all fell apart                                             todo se vino abajo
What it meant to me will                              Lo que significaba para mi será

eventually be a memory                              eventualmente una memoria
of a time when                                           de una época cuando
I tried so hard                                            Lo intenté con mucho esfuerzo
And got so far                                            Y llegué tan lejos
But in the end                                                            Pero al final
It doesn't even matter                                 Ya si siquiera importa
I had to fall                                                Tuve que caer

To lose it all                                               Para perderlo todo
But in the end                                                            Pero al final
It doesn't even matter                                 Ya ni siquiera importa
One thing, I don't know why                          Una cosa, y no se porqué
It doesn’t even matter                                  Ya ni  siquiera importa

how hard you try,                                          lo que te esfuerzas
keep that in mind                                         tenerlo presente
I designed this rhyme,                                  Diseñé este rimo
to explain in due time                                   para explicarlo a su debido tiempo
I tried so hard                                              Me esforcé tanto
In spite of the way                                        A pesar de la forma
you were mocking me                                    que te burlabas de mi
Acting like I was part                                     Fingiendo como si yo fuera parte
of your property                                            de tu propiedad
Remembering all the times                            Recordando todas la veces
you fought with me                                        que te peleabas conmigo
I'm surprised it got so far                               Me sorprende que llegó tan lejos
Things aren't the way                                     Las cosas no están como
they were before                                           eran antes
You wouldn't even                                         Ni siquiera
recognize me anymore                                  me reconocerías
Not that you knew me back then                     Aunque tampoco me conocías entonces
But it all comes back
 to me in the end                  Pero todo se me vuelve al final 
You kept everything inside and                       Guardabas todo en tu interior
even though I tried, it all fell apart                  aunque lo intentaba, se vino a bajo
What it meant to me will eventually                 Lo que significaba para mi será

be a memory of a time when I                        una memoria de una época cuando yo
Chorus
I’ve put my trust in you                                  Confié en ti
Pushed as far as I can go                               Puse mi empeño hasta que pudiera
And for all this                                               Y por todo esto
There's only one thing                                    Solamente hay una cosa
you should know (2x) Chorus                          que deberías saber    

2.) AT THE END  = al final de algo: del día, de la calle, de la clase, etc.
   -I´ll talk to you at the end of the meeting  = Hablaré contigo al final de la reunión
   -We live at the end of the block      = Vivimos al final de la manzana
   -I´m going to London at the end of the month = Me voy a Londres al final del mes
   -We were laughing at the end of the movie = Nos estuvimos riendo al final de la peli
  - I´ll see you at the end of the class = Te veré al final de la clase

Una expresión

-"If in the end you don´t succeed, try, try again"
Si al final no lo consigues, inténtalo, inténtalo de nuevo


Ejercicio : Poner "At o In" en las frases (ver solucion mas abajo

1. ............the end, we all decided to have a barbecue.
2. I´m always tired...........the end of the day.
3. They live..............the end of this street.
4. Everyone cried..............the end of the movie.
5. If.............the end you don´t succeed, try, try again.
6. As we complained about the food, ..........the end we didn´t have to pay anything.
7. Let´s go for a drink...............the end of this boring meeting.
8. If...........the end you decide to visit us, we will be at home all weekend.
9. That man..............the end of the line is my uncle.
10. I hope................the end, you understand the use of in the end and at the end. 
11. See you............the end of the class.
12. So, what are we going to do ........the end?
13. ..................the end of the match, a lot of people ran into the field.
14. I´m usually tired...............the end of the day.


Translation exercise (ver solución mas abajo)

1. No sabíamos que hacer, pero al final todos decidimos ir a un restaurante Vasco.

2. El profesor me dijo que quería hablar conmigo al final de la clase.
3. Al final del año la gente que trabaja en rascacielos tiran hojas del viejo calendario por las ventanas.
4. Tenéis que ir andando hasta la calle Van Nuys y al final de la calle girar a la izquierda.
5. Después de estudiar tanto, al final no aprobó el examen.
6. Decían que iba a llover pero al final ha salido el sol.
7. Al final del partido todos se volvieron locos gritando y tirando cosas.
8. Salimos pronto pero al final llegamos tarde por culpa de un accidente.
9. Al final de la película todos estábamos llorando y abrazándose.
10. Al final, tuvieron que despedir los trabajadores mas jóvenes porqué era mas barato.
11. Me quedé dormído al final de la película.
12. ¿Que vais a hacer al final? 
13. Al final decidimos quedarnos en casa.

  

This is a nice song by Earl Grant called "At the end of the rainbow" = Al final del arco iris
http://www.youtube.com/watch?v=6c2rNldUqVo


Lyrics                              Translated into spanish by ajm
At the end of a rainbow,                      Al final de un arco iris
you'll find a pot of gold                        encontrarás una olla llena de oro
At the end of a story,                          Al final de un cuento
you'll find it's all been told                    sabrás que todo ha sido contado
But our love has a                               Pero nuestro amor tiene un
treasure our hearts always spend         tesoro que nuestros corazones siempre usan 
And it has a story without any end       Y tiene un cuento sin final
At the end of a river,                            Al final del río
the water stops its flow                        el agua deja de fluir
At the end of a highway,                      Al final de una carretera
there's no place you can go                 no hay ningún lugar que puedes ir
But just tell me you                             Pero solo dime
love me and you are only mine             que me quieres y eres mía
And our love will go on                         Y nuestro amor seguirá
'til the end of time                                hasta el final de los tiempos

At the end of a river,                            Al final de un río
the water stops its flow                        el agua deja de fluir
At the end of a highway,                      Al final de una carretera
there's no place you can go                 no hay ningún lugar que puedes ir
But just tell me you                             Pero solo dime
love me and you are only mine             que me quieres y eres mía 
And our love will go on                         Y nuestro amor seguirá
'til the end of time                                hasta el final de los tiempos
'Til the end of time                               Hasta el final de los tiempos



Grammar solution:
1. In   2. at  3. at  4. at  5. in  6. in  7. at  8. in  9. at  10. in  11. at  12. in  13. At  14. at 

Translation solution
1. We didn´t know what to do, but in the end we all decided to go to a Basque restaurant.
2. The teacher told me he wanted to talk with me at the end of the class.
3. At the end of the year people who work in skyscrapers throw old calendar sheets from windows.
4. You have to go walking until Van Nuys street and at the end of the street turn left.
5. After studying so much, in the end he didn´t pass the test.
6. They said it was going to rain, but in the end the sun came out.
7. At the end of the game everyone went crazy shouting and throwing things. 
8. We left early, but in the end we arrived late because of an accident.
9. At the end of the movie /film everyone was crying and hugging each other.
10. In the end they had to lay off the youngest workers because it was cheaper.
11.I fell asleep at the end of the movie.
12. What are you going to do in the end?
13. In the end we decided to stay at home.




2 comentarios:

  1. Buenísimo blog.
    Una duda, si en la 9 del ejercicio de traducción hubiese puesto everybody en vez de everyone, seguiría siendo was? o sería were?
    Gracias.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Si, es lo mismo usando "everyone o everybody"...y hay que usar "WAS"
      Everybody was happy at the party.

      Eliminar