viernes, 9 de marzo de 2012

119.) EL USO DE "AIN´T"......UNA PALABRA PECULIAR Y COLOQUIAL


      

    "I ain´t going to pay for that"






AIN´T es una contracción y una palabra coloquial. Se usa para negar el verbo ser /estar y el verbo tener.

Se usa AIN´T mucho en el inglés sureño. También se usa esta palabra en el Reino Unido, especialmente la clase baja trabajadora. 
También se usa AIN´T en el dialecto Cockney y por supuesto en muchas canciones

Ejemplos con el verbo SER / ESTAR:
-I ain´t ready yet (I´m not ready yet)  = Aun no estoy lista
-He ain´t at work today (He isn´t at work today)  = No está en el trabajo hoy
-Ain´t she cute! (Isn´t she cute?)  = No es una monada!
-I ain´t going to Susan´s party (I´m not going to Susan´s party)  = No voy a la fiesta de Susan
-We ain´t hungry (We aren´t hungry) = No tenemos hambre
-Ain´t your boss going to the meeting? (Isn´t your boss going to the meeting?)  =¿ No va tu jefe a la reunión?
-They ain´t going on vacation this summer (They aren´t going on vacation this summer) = No se van de vacaciones este verano
-She ain´t coming to school today (She isn´t coming to school today)  = No viene al colegio hoy
-My house ain´t as big as yours (My house isn´t as big as yours)  = Mi casa no es tan grande como la tuya
-It ain´t never too late to learn english ( It´s never too late to learn english)  = Nunca es demasiado tarde aprender ingles
-Ain´t you going to the game? (Aren´t you going to the game?)  = ¿No vas al partido?

Ejemplos con el verbo TENER (GOT)
-I ain´t got time (I haven´t got time)  = No tengo tiempo
-Ain´t you got any money saved up? = (Haven´t you got any money saved up?) = ¿No tienes dinero ahorrado?
-They ain´t got no children  (They haven´t got any children)  = No tienen hijos
-We ain´t got a reservation (We haven´t got a reservation)  = No tenemos una reserva
-My nephew ain´t got a job yet (My nephew hasn´t got a job yet)  = Mi sobrino no tiene un trabajo todavía

Como ejemplo, pongo esta canción puro hop llamada "Ain´t got no home"=No tengo ninguna casa
La canta Clarence "Frogman" Henry. Es una canción de los años 50 y es para mover el esqueleto

http://www.youtube.com/watch?v=atCwKBeq76w

Lyrics                                                               Translated by ajm
Ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo           "            "             "
Ain't got no home.                                             No tengo un hogar
no place to roam.                                               ningún sitio para deambular
ain't got no home.                                              no tengo ningun hogar
no place to roam.                                               ningun sitio para deambular
i'm a lonely boy.                                                 Estoy solo
i ain't got a home.                                               No tengo ningun hogar
I got a voice.                                                       Tengo una voz
i love to sing.                                                      Me encanta cantar
i sing like a girl                                                    Canto como una chica
and i sing like a frog.                                           y canto como una rana
i'm a lonely boy.                                                  Estoy solo
i ain't got a home.                                               No tengo ningun hogar 
Ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo           "                "              "
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
(girl's voice:)                                                       (voz de chica) 
i ain't got a man.                                                  No tengo un hombre
i ain't got a son.                                                   No tengo un hijo
i ain't got a daughter.                                           No tengo una hija
i ain't got no one.                                                 No tengo a nadie
i'm a lonely girl,                                                    Estoy sola
i ain't got a home.                                                 No tengo ningun hogar
Ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
(frog's voice:)                                                        (voz de rana)
i ain't got a mother.                                                No tengo madre                         
i ain't got a father.                                                  No tengo padre
i ain't got a sister.                                                   No tengo hermana
not even a brother.                                                No tengo hermano
i'm a lonely frog,                                                     Soy una rana que está sola
i ain't got a home.                                                   No tengo hogar
Oh, what you say to me.                                         Ay, que me dices
please say to me.                                                    dígame por favor
oh, what you say to me.                                          Ay, que me dices
please say to me.                                                    dígame por favor
i'm a lonely frog,                                                      Soy una rana que está sola
i ain't got a home.                                                    No tengo un hogar
Ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo
ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo-ooo ooo


Here is another fantastic song using "AIN´T" and song by "The Boss" Bruce Springsteen
http://www.youtube.com/watch?v=m75IVFQ6-N8


Lyrics                                                                 Translated by alan
I ain't got no home,                                              No tengo ningún hogar
I'm just a rambling around                                    Simplemente estoy deambulando
Work where I can get it,                                       del curro donde lo consigo
I roam from town to town                                     Deambulo de ciudad a ciudad
The police make it hard                                         Lo poli me lo pone difícil 
wherever I may go                                                por donde voy
And I ain't got no home                                         Y ya no tengo un hogar
in this world anymore                                            en esta vida
Six children I have raised,                                      Seis niños he criado
they're scattered and they're gone                        están desperdigados y se ha ido
And my darling wife to                                            Y me querida esposa al
heaven she has flown                                            cielo ha volado
She died of the fever                                              Murió de la fiebre
upon the cabin floor                                                sobre el suelo de la cabaña
I ain't got no home in                                             Ya no tengo ningun hogar en
this world anymore                                                 esta vida 

I mined in your mines and                                        Trabaje en las minas y
I gathered in your corn                                             recolecté tu maíz
I been working mister since                                      He estado trabajando desde
the day that I was born                                            el día que nací
I worry all the time like I                                           Me preocupo mas
never did before                                                       que nunca
Cause I ain't got no home                                        Porqué ya no tengo un hogar 
in this world anymore                                               en esta vida

Now I just ramble around                                         Ahora simplemente deambulo
to see what I can see                                               para ver lo que puedo ver
This wide wicked world is                                          Este malvado mundo es
a funny place to be                                                   un sitio extraño para estar
The gambling man is rich                                           El jugador es rico 
and the working man is poor                                     y el trabajador es pobre
I ain't got no home                                                    Ya no tengo ningún hogar
in this world anymore                                                en esta vida

I'm stranded on this road                                           Estoy varado en esta carretera 
that goes from sea to sea                                          que va del mar al mar  
A hundred thousand others                                        Otros cien mil
are stranded here with me                                         están varados aquí como yo
A hundred thousand others                                        Otros cien mil
and a hundred thousand more                                   y cien mas 
I ain't got no home in                                                  Ya no tengo hogar
this world anymore                                                      en esta vida

3 comentarios:

  1. Muchas gracias por tu clase de inglés, me ha sido de gran ayuda. Aquí dejo otro interesante que encontré: http://londonacademyonline.com/ingles-coloquial/

    ResponderEliminar