viernes, 30 de septiembre de 2011


                                                     "In God We Trust"   = En Dios Confiamos       
This is the official motto of the United States used on coins = monedas and paper currency = billetes. This motto first appeared on U.S coins in 1864 , and on paper currency in 1957.      
In God We Trust also appears on the flag of Florida, and curiously it is also the motto for the Republic of Nicaragua: "En Dios Confiamos"                           
                                                                             Flag of Florida

                                                                   One dollar bill = Un billete de un dolar
                                                                            One penny  = Un céntimo

Abraham Lincoln  (February 12, 1809 – April 15, 1865) was the 16th President of the United States, serving from March 1861 until his assassination in 1865

                                                                            Trolley car in San Francisco
                                  Copyright photograph by alan moliner
                                                   The shoeshine boy in downtown Los Angeles =  El limpabotas
                                            copyright:photo by Alan Moliner

                                                                          Resting in a park in Los Angeles 
                                          Copyright photograph by alan moliner
America is 1.) well-known for its equality, liberty, fraternity. Everyone is very 2.) friendly and informal. Children often call their parents by their first names and at work, subordinates do not normally use 3.)"Mister" when 4.) addressing their supervisors. To those visitors who come from a more rigid and stratified society, such 5.) casualness can be confusing, 6.) leading to terrible 7.) blunders. 8.) On the other hand, many  sophisticated Americans appear mortified because they feel America is not "civilized.
9.) However, we know of terribly 10.) embarrassing incidents from mistakes which only an innocent foreigner would have made.
Public 11.) displays of affection between the sexes are very common, 12.) unlike perhaps where you have come from. In many cities, especially San Francisco, homosexuality is an accepted way of life. You may 13.) therefore see men being affectionate with men and women with women. If you disapprove of homosexuals because of your religious or cultural 14.) beliefs, please keep it to yourself. You 15.) might even find yourself a 16.) guest in a gay person's home-and might become 17.) shocked to 18.) realize that your 19.) host is a normal human being like any other and that you are actually enjoying his hospitality. Many 20.) couples also live together without being married-and may never marry. But you must 21.) realize their 22.) bond is probably as strong as the bond of marriage. So don't think one of them is 23.) available for a "24.) date."
America is a notoriously "open" society, and to most 25.) foreigners, Americans often appear exceptionally and "instantly" friendly. But sometimes such 26.) openness can 27.) lead to serious 28.) misunderstanding, especially 29.) between men and women. A casual invitation to have drinks and or dinner does not 30.) mean that your American host also wants to go to bed with you 31.) afterwards. So be careful not to 32.) read too much into a friendly invitation.

1. Well-known  = conocido
2. Friendly  = amigable
3. Mister  = señor
4. Addressing  = dirigirse a
5. Casualness = informalidad
6. Leading  = llevandote
7. Blunders  = equivocaciones
8. On the other hand  = por otra parte
9. However = sin embargo
10.Embarrassing = embarazoso
11.Displays  = muestras
12.Unlike = distinto / diferente a
13.Therefore = por tanto
14.Beliefs = creencias
15.Might = podría
16.Guest = huesped
17.Shocked = asombrado
18.Realize = darse cuenta
19.Host = anfitrión
20.Couples = pareja
21.Realize  = darse cuenta
22.Bond = vínculo
23.Available = disponible
24.Date = cita
25.Foreigners =extranjeros
26.Openness = sinceridad
27.Lead  = llevar
28.Misunderstanding = malentendido
29.Between = entre
30.Mean = significar
31.Afterwards = después / mas tarde
32.Read too much = darle mucha importancia

This video is talking about the American dream. This man who is a famous comedian is making fun = burlandose of how in fact = de hecho, people and the government are completely controlled by the big multinational companies.
Watch this video to see how much you can understand...and there are spanish sub-titles

And this song was very famous during the Hippy Movement in the 1960´s  "If you´re going to San Francisco"
It is sung by Scot McKenzie

LYRICS                                                        Translated by ajm
If you're going to San Francisco                       Si te vas a San Francisco
Be sure to wear some                                     Asegúrate de llevar algunas
flowers in your hair                                          flores en tu pelo
If you're going to San Francisco                        Si te vas a San Francisco
You're *gonna meet                                          Vas a conocer 
some gentle people there                                 algunas personas amables allí

For those who come to San Francisco              Aquellos que vengan a San ..........
Summertime will be a love-in there                    El verano será una fiesta del amor allí
In the streets of San Francisco                         En las calles de San.............
Gentle people with                                           Gente amable con
flowers in their hair                                           flores en su pelo

All across the nation                                        Por toda la nación
such a strange vibration                                   una vibración tan extraña
People in motion                                             La gente en movimiento
There's a whole generation                               Hay una generación entera
with a new explanation                                    con una nueva explicación  
People in motion people in motion                    La gente en movimiento

For those who come to San Francisco              Para aquellos que vengan a San.......
Be sure to wear some                                      Asegúrate de llevar

flowers in your hair                                           flores en tu pelo 
If you come to San Francisco                           Si vienes a San Francisco
Summertime will be a love-in there                     Habrá una movida del amor allí
If you come to San Francisco                            "                "                "
Summertime will be a love-in there
* gonna: significa "going to" . En una manera de usarlo en canciones y la gente suele usarlo también

Igual pasa con "wanna" = want to = quiero
"I´m gonna visit my friend, but first I wanna buy her a book at the bookshop" 

jueves, 29 de septiembre de 2011



   "Wow! My motorcycle isn´t as nice as yours"

Se usa "AS" = COMO : para hacer una comparación entre personas y cosas y hay diferentes formas de hacerlo:

-Juan is as strong as Paco  = Juan es tan alto como Paco
-Lucia isn´t as happy as Andrea =  Lucia no es tan feliz como Andrea
-I´m as hungry as a horse  =  Tengo tanta hambre como un caballo
-I´m not as tired as you are, so I´ll drive.  =  No estoy tan cansado como tu, asi que conduzco yo
-Is Japanese food as good as Chinese food?  = ¿Es la comida Japonesa tan buena como la comida china?
-Our apartment isn´t as big as yours  =  Nuestro piso no es tan grande como el tuyo
-Linda isn´t as nice as her sister Ann  = Linda no es tan simpática como su hermana Ann
-It´s not as hot as yesterday  = No hace tanto calor como ayer
-It wasn´t as expensive as we thought  = No era tan caro como pensábamos


-Women drive as well as men  = Las mujeres conducen tan bien como los hombres
-They don´t drive as slowly as people think  = Ellas no conducen tan lento como la gente se creen.
-Americans speak as quickly as Spanish people  = Los Americanos hablan tan rápido como los españoles
-You play the piano as beautifully as your brother  = Tocas el piano tan maravillosamente como tu hermano
-I didn´t do as badly as you in the driving test  =  No lo hice tan mal como tu en el examen de conducir
-I don´t play tennis as often as you do  = No juego al tenis tan a menudo como tu


-I don´t have as much work today as yesterday  =  No tengo tanto trabajo hoy como ayer
-I don´t drink as much coffee as I used to  = No bebo tanto cafe como solía
-Do you have as much time as me do sports?  = ¿Tienes tanto tiempo como yo para hacer deporte?
-I wish I had as much money as him  =  Ojala tuviera tanto dinero como el
-Did you eat as much food as me?  = ¿Comiste tanta comida como yo?


As much as I´d like to go, I can´t  = Aunque me gustaría ir, no puedo
As much as I´d like a car, I can´t afford to buy one  = Aunque me gustaría un coche, no puede permitirme el lujo de comprarme uno


-We didn´t sell as many laptops as we had expected  = No vendimos tantos portátiles como habíamos esperado
-I visited as many countries as I could  =  Visité tantos países como pude
-They´re weren´t as many people today as yesterday  =  No había tanta gente hoy como ayer
-I can´t read as many books as you do =  No puedo leer tantos libros como tu
She doesn´t have as many friends as she´d like to  = No tiene tantos amigos como le -gustaría


-Carlos was so stupid as to ask his boss for a raise  = Carlos era tan tonto como para pedirle a su jefe por una subida en salario
-Would you be so kind as to help me with this?  =  ¿Serías tan amable ayudarme con esto?
-She was so confused as to tell David to get lost  = Estaba tan confusa como para decirle a David que se esfumara


-So as to speed up the paper work, you can do it yourself  =  Para poder agilizar el papeleo, puedes hacerlo tu mismo
-So as to catch the train on time, we have to get up early  = Para poder coger el tren a tiempo, tenemos que levantarnos pronto
-So as not to break the table, we´ll have to be very careful  = Para no romper la mesa, tendremos que tener mucho cuidado
-So as not to arrive late, let´s take a taxi  =  Para no llegar tarde, cojamos un taxi


You always act as if you know everything  = Siempre te comportas como si supieras todo
The way he plays the piano, it´s as though he were born with this gift  = La forma que toca el piano es como si hubiera nacido con este don
Look at his angry face; it´s as if he´s gone crazy  = Mira su cara de enfado; es como si se hubiera vuelto loco

También se puede usar en lugar de "So as to", "In order to = para poder

-In order to speak english well, it´s important to read a lot of books in english  = Para poder hablar inglés bien, es importante leer muchos libros en inglés
-In order to do well in the interview, you should be realaxed  = Para poder hacerlo bien en la entrevista, deberías estar tranquilo
-In order not to get a fine, you musn´t drive so fast  = Para no tener una multa, no debes conducir tan rápido
-In order not to catch a cold, it´s a good idea to eat oranges  = Para no coger un resfriado, es una buena idea comer naranjas

Unas expresiones:

"As far as I know"  = Que yo sepa
-As far as I know, Juan had to go to the dentist  =  Que yo sepa, Juan tenía que ir al dentista
-I repaired the bicycle. "It´s as good as new" =  Arreglé la bici. Está como nueva
"As long as" = "Con tal que" y "Ya que"
-You can come, as long as you bring a friend  = Puedes venir, con tal que traigas un amigo
-As long as you´re here, you can help me move the piano  = Ya que estás aquí, puedes ayudarme mover el piano
-Your English will improve, as long as you always read books in english  = Yu ingles mejorará, con tal que siempre leas libros en ingles

Translation exercise (ver solución mas abajo)

1. Soy mas alto que tu y por eso juego mejor que tu al baloncesto.
2. No soy tan feliz como me gustaría ser.
3. Las mujeres conducen tan bien como los hombres o incluso mejor.
4. No había tanta gente como esperábamos.
5. Ya no tengo tanto tiempo libre como solía tener.
6. Para poder conducir una moto tienes que hacer un examen.
7. ¿Como eres tan fuerte como yo ayúdame a coger el piano?
8. Iré contigo, con tal que conduzca yo porque me mareo.
9. Que yo sepa, la reunión fue aplazada hasta el mes que viene.
10.¿Comiste tanta comida como yo en la boda? Quizás mas, porque después me dolía la barriga un montón.
11.Yo hablo el ingles tan bien como mi jefe.
12.Ojala ganara tanto dinero como mi amigo.
13.Con tal que lo traigas la semana que viene, me da igual.
14.Como te dije el otro día, no saben lo que hacen.
15.Para no llegar tarde, sería mejor salir muy pronto para no coger un atasco.

Here´s a fantastic song by the Backstreet Boys called " As long as you love me" = Con tal que me quieras

Lyrics                                                       Translation by ajm
Although loneliness has                 Aunque la soledad
always been a friend of mine          siempre ha sido amigo mio
I'm leaving my life in your hands      Dejo mi vida en tus manos
People say I'm crazy                     La gente dice que estoy loco 
and that I am blind                       y que estoy ciego
Risking it all in a glance                 Arriesgando lo todo en una mirada
And how you got me blind              Y como me tienes ciego 
is still a mystery                           es todavía un misterio
I can't get you out of my head        No puedo quitarte de mi cabeza 
Don't care what is written               No importa lo que está escrito 
in your history                              en tu historia
As long as you're here with me         Con tal que estés aquí conmigo

I don't care who you are                 Me da igual quien eres
Where you're from                          De donde eres
What you did                                Lo que hiciste
As long as you love me                   Con tal que me quieras
Who you are                                 Quien eres
Where you're from                          De donde eres
Don't care what you did                  Me da igual lo que hiciste
As long as you love me                   Con tal que me quieras

Every little thing that                      Cada pequeña cosa que 
you have said and done                   has dicho y hecho
Feels like it's deep within me             Lo siento como si estuviera dentro de mi
Doesn't really matter                       Realmente no importa
if you're on the run                         si estás huyendo
It seems like we're meant to be         Parece que estamos destinados 

I've tried to hide it so                       He intentado esconderlo así que
that no one knows                           nadie lo sabe
But I guess it shows                         Pero supongo que se nota
When you look into my eyes              Cuando me miras a los ojos
What you did and where                   Lo que hiciste y donde
you are coming from                         vienes
I don't care, as long as                     No me importa, con tal que
you love me, baby.                           me quieras, nena

Who you are                                    "             "          "
Where you're from 
Don't care what you did                     "             "          "
As long as you love me 
(Repeat to fade) 

Translation solution
1. I´m taller than you and that´s why I play basketball better than you.
2. I´m not as happy as I´d like to be.
3. Women drive as well as men and even better.
4. There weren´t as many people as we expected.
5. I don´t have so much free time anymore as I used to have.
6. So as to drive a motorcycle you have to take an examination.
7. As you´re as strong as me, help me pick up the piano.
8. I´ll go with you, as long as I drive because I get dizzy.
9. As far as I know, the meeting was put off until next month.
10. Did you eat as much food as me at the wedding? Perhaps more, because later I had a really bad stomach ache
11. I speak English as well as my boss.
12. I wish I earned as much money as my friend.
13. As long as you bring it next week, I don´t care.
14. As I told you the other day, they don´t know what they´re doing.
15. So as not to arrive late, it would be better to leave very early so as not to get stuck in a traffic jam.

martes, 20 de septiembre de 2011



   "Keep your cool"  = Tranqui tronco

Aquí tenemos una buena expresión. Si alguien se enfada contigo, le dices:
                                               "KEEP YOUR COOL"
Se puede traducir de varias formas:
Tranqui tronco / Mantener la calma / Mantener la compostura  / No te pongas nervioso
La palabra "COOL" significa Fresco
It was cool this morning when I went to work  =  Hacia fresco esta mañana cuando me fui al trabajo

Hay muchas palabras y expresiones usando "COOL"
Cooler = nevera portátil para meter hielo
We need to take a cooler when we go camping  = Necesitamos llevar la nevera cuando vayamos de camping
Keep cool when you go to the interview  =  No te pongas nervioso cuando vayas a la entrevista
Juan is a cool-headed guy in tough negotiations  =  Juan es una tipo sereno en negociaciones difíciles
Susan is really a cool person  =  Susan está muy en la onda
My friend Pedro is a cool guy  =  Mi amigo Pedro es un buen tipo
Play it cool in the meeting and don´t get angry  =  Tomate las cosas con calma en la reunión y no te enfades
What a cool cat!  =  Vaya tipo con estilo!
That´s your new car!  How cool!  = Ese es tu coche!  Que guay!
I want you to cool off, ok?  = Quiero que te tranquilices, vale?
I need to put some coolant in the car  = Necesito poner líquido refrigerante en el coche
They won a cool one hundred thousand dollars  = Ganaron la friolera de cien mil dolares
Cool it!  =  Basta ya!
I´m cool, man!  = Me parece bien, tío
You have a cool job!  Tienes un trabajo cojonudo 
 What a cool motorcycle!  = Como mola tu moto!

A lot of people "Lose their cool" = pierden la calma, in "TRAFFIC JAMS"  = Atascos de trafico
What can you do?  =  Que se puede hacer?
There are a lot of things you can do  = Hay muchas cosas que puedes hacer
Perhaps the most important is to control your "BREATHING" = Quizás lo mas importante es controlar tu RESPIRACIÓN:   "Ver mi tema de "BREATHING"
Here´s a video in english giving you interesting "ADVICE" = Consejos about what you can do to relax if your´re "stuck in a traffic jam" = metido en un atasco, going to work or returning to the city after a long weekend and there are thousands of cars going like snails = Caracoles

Here are some important vocabulary and expressions you will hear in this video:
1. Get upset  = disgustarse / alterarse
2. Best laid plans  =  muy bien planeado
3. Indeed  = en efecto
4. Keeping your cool  = mantener la calma
5. Hiiting the road  = tomando la carretera
6. Seach out  = buscar
7. Back roads  = Carreteras secundarias
8. Beat yourself up  = agobiarse
9. Lighten up  = relájate
10.No joke = ninguna broma
11.Shallower breaths  = inspiraciones poco profundas
12. You get the picture  = lo captas
13. Take the edge off  = suavizar
14. Stuck  = atascado
15. How often  = con que frecuencia
16. Hassle  = coñazo  
17. No question  = sin lugar a duda
18. Wound up  = ponerse nervioso
19. Regardless  = cueste lo que cueste

"Anyway" = "de todas formas", here´s a cool = "guay" funky song by Anthony Hamilton called "I´m cool"   =  Me parece bien

Lyrics                                 Translated by ajm

Hey                                                      Oye
Hey                                                      Oye
Hey                                                      Oye
We dont have to worry about                  No tenemos que preocuparnos de

no money to have us                             del dinero para que nosotros
a real good time                                  lo pasemos bien
No we don´t have to leave in                   No tenemos que irnos por
the morning the                                     la mañana
whole day just you and I                         todo el dia tu y yo
And it dont have to get any                     Y no tiene que ponerse mejor
it's perfect with you in my life                  está perfecto contigo en mi vida
If your cool then                                    Si te parece bien entonces
I'm cool then we´re cool                         Me parece bien entonces nos parece bien
We dont have to worry about no              No tenemos que preocuparnos de
grocery we can fill up love alone            la compra podemos llenarla con amor
If we ain´t got enough for a                      Si no tenemos bastante para una
movie we can just sit at home               película podemos quedarnos en casa
Have a little role play baby                     Hacer algo de práctica nena 
whatever turns you on                            Lo que tu quieras
Quit your worring baby oh, oh, oh)           Deja de preocuparte nena
Quit your worrying girl                             Deja de preocupare
you don´t have to worry no more              No tienes que preocuparte mas
Quit your crying lady                              Deja de llorar nena
go ahead and cry                                  Sigue llorando 
We can conquer the world.                      Podemos conquistar el mundo
Pack a little lunch for the evening             Llevarnos algo de comida para la noche

Let me hold you tight                            Déjame que te abrace
Don´t be worried about                            No te preocupes de
no problems believe me                           ningun problema créeme
Everything´s gonna be all right                 Todo va a salir bien
We can shoot for the moons                    Podemos alcanzar las lunas
watch some cartoons                              ver algunos dibujos animados
Whatever makes you smile                     Lo que te haga sonreír
Quit your worrying baby                           Deja de preocuparte nena
oh you can forget                                     Te puedes olvidar
about the problem now                             del problema ahora
Quit your worrying girl                               Deja de preocuparte
Quit your crying lady                                Deja de llorar nena
We can conquer the world                        Podemos conquistar el mundo
Don´t worry girl don´t                                No te preocupes no te
worry girl don´t worry oh                           preocupes no te preocupes 
you aint never got to worry                        nunca tienes que preocuparte
about a thing baby                                   de nada nena
Oh no                                                     Oh no
Were all right (were all right)                      Estamos bien estamos bien
hold on hold on                                         aguanta aguanta
Don´t worry                                              No te preocupes
Ohh forget about the                                 Ohh olvida de
problems in the past                                 los problemas en el pasado
Don´t let them cry you out baby                 No dejes que te hagan llorar
We can conquer the world we                    Podemos conquistar el mundo
can conquer the world                                            podemos conquistar el mundo