51. Hacerle la pelota a alguien = Kiss up to someone / Brown-nose somebody
52. Vaya idiota!
= What a dick! / What an asshole!
53. Faltar a alguien un tornillo = Have
a loose screw
54. Hacer borrón y cuenta nueva = Make a fresh start
55. Huele que apesta!
= It stinks to high heaven
56. Ir al grano =
Get to the point
57. Va de maravilla
= It works like a dream
58. Irse de juerga
= Paint the town red
59. Irse de la olla
= Flip one´s lid
60. La vida es como una tortilla; a veces estás arriba y
otras abajo = Life has its little ups and
downs
61. Las noticias vuelan
= News travels fast
62. Le tengo entre ceja y ceja / No le aguanto = I
can´t stand him
63. Llegar por los pelos
= Arrive in the nick of time
64. Lo cagué = I
blew it / I fucked it up / I screwed it up
65. Lo dicho hecho
= No sooner said than done
66. Me importa un huevo / una mierda / un bledo = I don´t give a fuck / I don´t give a shit
67. En un abrir y cerrar de ojos / En un periquete = In a
jiffy
68. Mas vale prevenir que curar =
Better safe than sorry
69. Quien madruga Dios le ayuda = Early to bed, early to rise makes a man healthy
and wise
70. Dios mio! = Oh my gosh! / Oh my God!
71. Me cabrea
= It pisses me off
72. Me da mal rollo
= It gives me a bad feeling
73. Me joroba = It
bugs me
74. Ni de coña
= No way José
75. No es plato de mi gusto = It´s not my cup of tea
76. No es para tanto
= It´s no big deal
77. No veo ni tres en un burro = I´m
as blind as a bat
78. Parece un gallinero
= It´s like a mad house
79. Perder los estibos
= Lose one´scool
80. Piensa un poco
= Use your head
81. Que asco de sitio!
= What a dump!
82. ¿Qué mosca te ha picado? =
What´s bugging you?
83. Que putada!
= What a bummer!
84. Que fastidio!
= What a hassle!
85. Retiro lo dicho
= I take back what I said
86. Se armó la marimorena
= All hell broke lose / The shit hit
the fan
87. ¿Se te ha comido la lengua el gato? = Cat got your tongue?
88. Ser cabezota =
Be pig-headed / Be hard-headed
89. Ser un llorón
= Be a crybaby
90. Ser un entrometido
= Be a busybody
91. Soy un patoso
= I´m all thumbs / I´m so clumsy
92. Ser una persona seca
= Be a coldfish
93. Te lo juro =
Cross my heart and hope to die / I
swear it
94. Tener agallas
= Have guts
95. Tiene que haber una pega! = There´s gotta be a catch!
96. Tienes muy mala cara
= You look awful
97. Tienes un morro que te lo pisas! = How cheeky can you get! / You really have a lot of nerve!
98. Tómalo con calma
= Take it easy
99. Trabajar por una miseria = Work for peanuts100. No pegué ojo = I didn´t sleep a wink