51. Hacerle la pelota a alguien  = Kiss up to someone / Brown-nose somebody
52. Vaya idiota! 
=  What a dick! / What an asshole!
53. Faltar a alguien un tornillo  =  Have
a loose screw
54. Hacer borrón y cuenta nueva  = Make a fresh start
55. Huele que apesta! 
= It stinks to high heaven
56. Ir al grano  =
Get to the point
57. Va de maravilla 
= It works like a dream
58. Irse de juerga 
= Paint the town red
59. Irse de la olla 
= Flip one´s lid
60. La vida es como una tortilla; a veces estás arriba y
otras abajo  = Life has its little ups and
downs
61. Las noticias vuelan 
= News travels fast
62. Le tengo entre ceja y ceja / No le aguanto  =  I
can´t stand him
63. Llegar por los pelos 
=  Arrive in the nick of time
64. Lo cagué  = I
blew it / I fucked it up / I screwed it up
65. Lo dicho hecho 
= No sooner said than done
66. Me importa un huevo / una mierda / un bledo  = I don´t give a fuck / I don´t give a shit
67. En un abrir y cerrar de ojos / En un periquete  =  In a
jiffy
68. Mas vale prevenir que curar  = 
Better safe  than sorry
69. Quien madruga Dios le ayuda  = Early to bed, early to rise makes a man healthy
and wise
70. Dios mio! = Oh my gosh! / Oh my God!
71. Me cabrea 
=  It pisses me off
72. Me da mal rollo 
= It gives me a bad feeling
73. Me joroba  = It
bugs me
74. Ni de coña 
=  No way José
75. No es plato de mi gusto  = It´s not my cup of tea
76. No es para tanto 
= It´s no big deal
77. No veo ni tres en un burro  =  I´m
as blind as a bat
78. Parece un gallinero 
= It´s like a mad house
79. Perder los estibos 
=  Lose one´scool
80. Piensa un poco 
=  Use your head
81. Que asco de sitio! 
=  What a dump!
82. ¿Qué mosca te ha picado?  = 
What´s bugging you?
83. Que putada! 
=  What a bummer!
84. Que fastidio! 
=  What a hassle!
85. Retiro lo dicho 
= I take back what I said
86. Se armó la marimorena 
=  All hell broke lose / The shit hit
the fan
87. ¿Se te ha comido la lengua el gato?  = Cat got your tongue?
88. Ser cabezota  =
Be pig-headed / Be hard-headed
89. Ser un llorón 
= Be a crybaby
90. Ser un entrometido 
=  Be a busybody
91. Soy un patoso 
=  I´m all thumbs / I´m so clumsy
92. Ser una persona seca 
=  Be a coldfish
93. Te lo juro  =
Cross my heart and hope to die  / I
swear it
94. Tener agallas 
=  Have guts
95. Tiene que haber una pega!  = There´s gotta be a catch!
96. Tienes muy mala cara 
=  You look awful
97. Tienes un morro que te lo pisas!  = How cheeky can you get!  / You really have a lot of nerve!
98. Tómalo con calma 
=  Take it easy
99. Trabajar por una miseria  =  Work for peanuts100. No pegué ojo = I didn´t sleep a wink
 
 
No hay comentarios:
Publicar un comentario