miércoles, 20 de mayo de 2015

224. Frases para traducir al inglés 1.

Recordar...que se mejora mucho el inglés traduciendo.
Hay que intentar pensar en inglés para poder hacer una construccion gramaticamente correcta.

Todos estos ejercicios, son buenos para aprender mas vocabulario, frases hechas y expresiones.
De esta forma, mejorarás tu inglés a la hora de practicarlo hablando y para llegar a tener por lo menos un B2 (intermedio alto), un C1 (avanzado)...y porque no, un C2 (Proficiency) 

Ver como las traduzco yo debajo de la cancion
Si tienes alguna pregunta.....simplemente preguntame

1. Hay demasiada gente en la fiesta
2. No se que hacer
3. Cuesta demasiado
4. Estaba demasiado cansado para conducir
5. Te llamo mas tarde
6. No me acuerdo de nada
7. ¿Lo sabe el?
8. Estoy buscando trabajo
9. Estoy todo el día en casa
10. Quizás me ire al extranjero
11. No hay tanto trabajo aquí
12. ¿Me estás tomando el pelo
13. ¿Sabías que tu jefe no sabe hablar inglés?
14. No tenia ni idea
15. ¿Que vas a hacer mañana por la noche?
16. No lo se. Aun lo estoy pensando
17. ¿Me puedes hacer un favor
18. ¿Me puedes comprar un libro cuando vayas a Londres?
19. Espero que no cueste demasiado
20. Te pagaré cuando vuelvas
21. Me apetece tomar una cerveza
22. Me iría contigo, pero no puedo
23. Ojala pudiera ayudarte
24. Espero que no llueva
25. No es tan fácil ahorrar dinero hoy en día
26. Te recojo a las nueve en punto
27. ¿Cuanto te costó el viaje?
28. Odio esperar en colas para comprar ropa
29. ¿Cuanta gente había en la fiesta?
30. Que sorpresa verte patinando!
31. Te llamo mas tarde
32. Tengo demasiado trabajo
33. Apenas puedo respirar con este calor sofocante
34. Te vas fuera unos días, no es así?
35. No me importa conducir
36. Tengo mucha hambre
37. Tengo miedo de volar
38. He bebido demasiado
39. ¿Me llevas a casa?
40. ¿Cuanto te gastas en ropa?
41. ¿En que estás pensando?
42. Voy al cine una en las mil
43. Porqué estás tan cabreado?
44. ¿Cuanto tiempo estudias inglés?
45. ¿Salímos esta noche?
46. ¿Te gustaría ir a una fiesta?
47. Me lo compré hace una semana
48. ¿Que pasa?
49. Me siento un poco mareado
50. Se puede aprender mucho inglés traduciendo
51. Si, tienes toda la razón
52. Haz un deseo antes de soplar las velas


Julia Stone sings "What´s wrong with me"

https://www.youtube.com/watch?v=GPOF4BC2SqM




Translation solution

1. There are too many people at the party
2. I don´t know what to do
3. It costs too much
4. I was too tired to drive
5. I´ll call you later
6. I don´t remember anything
7. Does he know?
8. I´m looking for work
9. I´m at home all day long 
10. Perhaps I´ll go abroad
11. There isn´t so much work here
12. Are you pulling my leg
13. Did you know that your boss can´t speak any English?
14. I had no idea
15. What are you going to do tomorrow night?
16. I don´t know. I´m still thinking about it
17. Can you do me a favor?
18. Can you buy me a book when you go to London?
19. I hope it doesn´t cost too much
20. I´ll pay you when you come back
21. I feel like having a beer
22. I would go with you, but I can´t
23. I wish I could help you
24. I hope it doesn´t rain
25. It´s not so easy to save money nowadays
26. I´ll pick you up at nine o´clock sharp
27. How much did the trip cost you?
28. I hate waiting in lines to buy clothes
29. How many people were there at the party?
30. What a surprise to see you skating!
31. I´ll call you later
32. I have too much work 
33. I can hardly breathe with this suffocating heat
34. You´re going away for a few days, aren´t you?
35. I don´t mind driving
36. I´m very hungry
37. I´m afraid of flying
38. I´ve drunk too much
39. Will you take me home?
40. How much do you spend on clothes?
41. What are you thinking about?
42. I go to the movies once in a blue moon
43. Why are you so upset / pissed off (coloquial)
44. How long are you studying English?
45. Shall we go out tonight?
46. Would you like to go to a party?
47. I bought it a week ago
48. What´s wrong?
49. I feel a bit dizzy
50. You can learn a lot of English by translating
51. Yes, you´re absolutely right
52. Make a wish before blowing out the candles






2 comentarios:

  1. Hola Alan!
    En la 26, diciendo at nine o'clock no se entiende ya que es en punto? no sabía que se añadía "sharp"

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Hola Debi. Se usa "sharp", para dar mas enfasis en "exactamente" a las nueve en punto..ni un minuto mas ni menos.
      Si tu jefe dice "The meeting starts at five o´clock sharp", es para enfatizar que hay que llegar a la hora exacta o se va a mosquear contigo

      Eliminar